Livet i Thailand

Sproget Thai

Der undervises i Thai
Skrevet af Dallemand

Thai er et noget anderledes konstrueret sprog end Dansk. Og det kan være svært for os at lære det – og så alligevel ikke. Der er visse ting der gøre det nemmere for en dansker at lære Thai i forhold til eksempelvis en amerikaner.

Jeg har forsøgt at lære Thai, både i skrift og tale. Det går fremad, men det er ikke flydende – overhovedet. Men jeg kan forstå hvad der tales om i mange situationer. Jeg kan læse en tekst, men ikke altid forstå meningen af ordene.

I Thai alfabetet er der blandt andet 44 konsonanter og 32 vokaler. Dertil kommer 6 specielle tegn og 5 tonearter. Der er nok at holde styr på og jeg kan/vil ikke gå i dybden med det hele her – det er det simpelthen for kompleks til. Men du kan få en idé om, hvad sproget handler om.

Tavleundervisning i Thai

Tavleundervisning i Thai

Konsonanterne:

Selvom der er 44 konsonanter i Thai alfabetet, er der mange lyde der går igen. Der er faktisk kun 21 forskellige lyde. Det vil sige, at man har flere konsonanter der reelt har samme lyd, men de bruges forskelligt når der skrives.

Det har noget at gøre med tonearterne. Ikke alle k-lyde kan eksempelvis bruges til en høj eller stigende tone. Derfor har man flere forskellige at vælge imellem, når der skrives.

Ud af de 44 konsonanter er der også nogle der ikke bruges mere, de er fra gammel tid, men man holde stadig fast i dem i alfabetet.

Der er 3 forskellige klasser af konsonanter. Man har en Høj tone hvor der er 11 konsonanter. Der er mellem tone hvor der er 9 stykker. Resten har en lav tone. Det giver i sig selv forvirring nok, at holde styr på konsonanterne, men det er ikke alt – så kommer vokalerne…

Vokalerne:

Der er 32 forskellige vokaler i Thai alfabetet, men kun 24 forskellige lyde. Der er 2 vokaler der ikke benyttes i sproget længere, men de fastholdes stadig i alfabetet.

Hos vokalerne er der 3 længder på lydende – der er kort, mellem og lang lyd. Man kan forenklet sige, at siger man ”Å ÅÅÅÅ(hhh)” i Danmark, så har du først en kort lyd Å og derefter en lang lyd ÅÅÅÅÅ(hhh). I thai sproget bruger man 2 forskellige tegn til at lave disse forskellige lyde, hvor man i Danmark blot vil gentage den første lyd, Å.

Tonerne:

Thai er et Tone sprog. Der er 5 toner der alle giver forskellig mening når det udtales. Tonerne er; Høj, Lav, Faldende høj, Stigende og Mellem tone.

Det er ikke nemt at forklare kort, hvad det går ud på. Essensen er forsimplet sagt, at hver tone kan give en mening. Det vil sige, at det samme ord i Thailand kan have 5 forskellige betydninger, alt efter hvordan man udtaler det. Det er noget at det vanskeligste for os udlændinge at høre – og tale. Vi registrerer ikke altid forskellen i tonearten og udtaler derfor mange ord forkert. En barmhjertig Thai vil muligvis forstå dig, mens andre er på tværs og insisterer på, at de ikke forstår hvad du siger. Et lille eksempel er tallet ”4” og ordet ”farve”. De to ord er ens på Thai, men de udtales forskelligt i tonen. Det vil sige, at du meget nemt kommer til at fortælle en taxi, at du vil køres til gade nummer ”Farve” i stedet for gade nummer ”4”.

Der er utallige ord som har forskellig betydning – og vi lærer det nok aldrig helt, selvom det bliver bedre som tiden går.

Noter til Thai Alfabetet

Noter til Thai Alfabetet

Specielle tegnsætnings symboler:

I Thai alfabetet er der 6 forskellige symboler der bruges i forskellige sammenhæng. Jeg vil ikke give alle betydningerne her, da nogle af dem er for komplicerede til at gengive kort. Men det handler om, at vi eksempelvis på dansk ikke skriver noget, hvis et bogstav er stumt. Det gør man i Thai. Her sætter man et symbol, så alle er klar over, at bogstavet ikke skal udtales.

Derudover har Thai symbol for ”osv.” Hvor vi i Danmark skriver osv. (og så videre) sætter de i Thailand et tegn/symbol. De har også et tegn for forkortelse af et ord. Det kan ikke bruges til alle lange ord, men hun de ord der er almindelig kendte, som eksempelvis navnet på Thailands hovedstad. Det oprindelige navn har, jeg véd ikke hvor mange ord – det er en hel fortælling. Men når det skrives vil Thaierne Blot skrive ”Grung Theep (Bangkok)” og sætte forkortelses tegnet efterfølgende. Derved forstår alle, at der er tale om en forkortelse,

Dialekter

Som i Danmark har Thailand også mange dialekter. Det gør det blot endnu svære for en udlænding at kommunikerer. Lærer man Thai i Bangkok og tager på ferie i Phuket, så fatter de lokale mange gange ikke hvad du siger. Det kan skyldes dialekten (og forkert tone og så videre). Selv Thaierne kan have vanskeligheder ved at forstå hinanden. Fuldstændig som en sjællænder kan have svært ved at forstå en sønderjyde eller nordjyde.

En anden ting man skal være opmærksom på er slang. De unge i Thailand taler anderledes end de ældre.

Ingen adskillelse af ord:

En anden ting der gør Thai vanskeligt at læse er, at de ikke benytter mellemrum mellem de forskellige ord. De skriver en sætning ud i ét, uden at lave nogen adskillelse. Det gør det ret svært at lære, fordi man er nødt til at vide, hvor et ord slutter og det næste begynder. Der er der forskellige regler for – hvilket tager lang tid at lære, men det er ikke så vanskeligt endda.

Jeg nævnet i starten, at danskere måske har lettere ved at lære Thai end en amerikaner. Det kommer naturligvis an på hver enkelt persons sprogkundskaber. Grunden til jeg nævner dette er, at jeg gennem årene i undervisningen har hørt mange andre nationaliteter have store problemer med at høre forskel på og udtale Thai vokalerne. Men for mig, som dansker, har det været det nemmeste. Grunden til det er, ifølge min overbevisning, at vokalenes lyde i Thailand ligner dem vi har i Danmark. Der er simpelthen Å-Æ-A (A= ”And” og ”Anderledes” – A lyden har også 2 forskellige i Thai. Der er flere vokaler der ligner vores –” i” og ”u” etc. I Danmark kender vores øre og mund disse udtalelser og vi har derved lettere ved at opfange dem i Thai.

Håber denne korte gennemgang kunne hjælpe dig en smule på vej. Det er ikke en fuldstændig gengivelse at Thai sproget – men det kan måske give dig en idé om, hvad Thai er for en størrelse.

Klø på – og lad være med at give op, selvom det i starten kan virke håbløst.